아리랑 사나이/엔카·번안곡·외국곡

忘却雨(와스레아메, 망각의 비)/羅勳兒

재누리 2012. 10. 24. 17:06
..

    忘却雨/羅勳兒 作词:荒木とよひさ,作曲:堀内孝雄 1.涙なみだが降ふらした寂さびしい驟雨あめは 男おとこも 女おんなも 寒さむいから 心 こころの焚火だきびに想おもい出でくべて 恋こいしい誰だれかを抱だきしめる もう一度いちど 逢あいたいよあの人ひとに 不幸ふこうを背負せおって生いきてたら この街まちに 降ふり続つずけあしたまで この世よの果はてまで忘却雨わすれあめ 2.ひとりで飲のむ酒さけ傷追きずおう胸むねに 涙なみだを相手あいてに つぎたせば 煙草たばこの灯燈あかりが 螢ほたるになって 帰かえらぬ 昔むかしを また映うつす もう一度いちど抱たきたいよ あの人ひとを 何処とこかで 倖しあわせ掴つかんだら 夢ゆめだけは 濡ぬらすなよ あしたまで涙なみだの果はてまで 忘却雨わすれあめ もう一度いちど逢あいたいよ あの人ひとに 不幸ふこうを背負せおって生いきてたら この街まちに 降ふり続つずけあしたまで この世よの果はてまで忘却雨わすれあめ

     

    淚が 降らした 淋しい 驟雨(あめ)は 나미다가 후라시타 사비시이 아메와 눈물을 내리게 한 쓸쓸한 소나기는 男も 女も 寒いから 오토코모 온나모 사무이카라 남자도 여자도 공허하고 쓸쓸한 기분에 心の 楚火に 想い出 くべて 코코로노 타키비니 오모이데 쿠베테 마음의 모닥불에 추억을 지피고 戀しい 誰かを 抱きしめる 코이시이 다레카오 다키시메루 그리운 누군가를 껴안네 もう 一度 逢いたいよ あの人に 모- 이치도 아이타이요 아노히토니 다시 한번 보고 싶어요. 그 사람을 不幸を 背負って 生きてたら 후코-오 세옫테 이키테타라 불행한 삶을 짊어지고 있다면 この 街に 降り續け あしたまで 코노 마치니 후리쯔즈케 아시타마데 이 거리에 계속 흘려! 내일까지 この 世の 果てまで 忘却雨(わすれあめ) 코노 요노 하테마데 와스레아메 이 세상 끝까지 (내려!) 망각의 비여!(잊고 싶은 눈물이여!) 2) ひとりで 飮む 酒 傷 追う 胸に 히토리데 노무 사케 키즈 오우 무네니 나 홀로 마시는 술, 마음의 상처를 더듬는 가슴에 淚を 相手に つぎたせば 나미다오 아이테니 쯔기타세바 눈물을 상대로 (술을) 따라 더하면 煙草の 燈りが 螢に なって 타바코노 아카리가 호타루니 낟테 담뱃불이 반딧불이 되어 歸らぬ 昔を また 映す 카에라누 무카시오 마타 우쯔스 돌아오지 않는 옛날을 다시 또 비추네 もう 一度 抱きたいよ あの人を 모- 이치도 다키타이요 아노히토오 다시 한번 안고 싶어요. 그 사람을 何處かで 倖せ 掴んだら 도코카데 시아와세 쯔칸다라 어딘가에서 행복을 잡으면 夢だけは 濡らすなよ あしたまで 유메다케와 누라스나요 아시타마데 꿈만은 적시지 마! 내일까지 淚の 果てまで 忘却雨(わすれあめ) 나미다노 하테마데 와스레아메 눈물이 마를 때까지 (적시지 마!) 망각의 비여!(잊고 싶은 눈물이여!) (후렴) もう 一度 逢いたいよ あの人に 모- 이치도 아이타이요 아노히토니 다시 한번 보고 싶어요. 그 사람을 不幸を 背負って 生きてたら 후코-오 세옫테 이키테타라 불행한 삶을 짊어지고 있다면 この 街に 降り續け あしたまで 코노 마치니 후리쯔즈케 아시타마데 이 거리에 계속 흘려! 내일까지 この 世の 果てまで 忘却雨(わすれあめ) 코노 요노 하테마데 와스레아메 이 세상 끝까지 (내려!) 망각의 비여!(잊고 싶은 눈물이여!)